Wendy Cheng previews my upcoming book: Dream of the Water Children

cloyd - COVER - FINAL -v2

A Black-Japanese Amerasian reflects on life in the present, with the traces of wars and their aftermaths. 2Leaf Press is pleased to announce the publication of Fredrick D. Kakinami Cloyd’s first book, DREAM OF THE WATER CHILDREN, MEMORY AND MOURNING IN THE BLACK PACIFIC, in June 2016. In Dream of the Water Children, Fredrick Kakinami Cloyd delineates the ways imperialism and war are experienced across and between generations and leave lasting and often excruciating legacies in the mind, body, and relationships.

READ The Preview Here:   http://2leafpress.org/online/preview-dream-of-the-water-children-wendy-cheng/

MY BOOK – Coming Fall 2014

1 - Web Version

My Book will be released this Fall 2014, by 2Leaf Press!!

Introduction by Gerald Horne

Foreword by Velina Hasu Houston

Cover Art by Kenji Chienshu Liu

Here are just a few preview comments about the book:

Fredrick Douglas Kakinami Cloyd has written a profoundly moving and thought-provoking book. He courageously challenges our neat categories of identity, going beyond broadening our understanding of mixed race to touch what is human in all of us. This book will shift readers’ perceptions and assumptions and may change many lives. Above all, Cloyd is a master story-teller who honors and respects memory.

–Roxanne Dunbar-Ortiz, historian and writer

This is a mature book that moves fluidly, as the mind moves, untroubled by traditional distinctions between writing considered to be academic vs. creative, memoir vs. personal essay, sure-footed in unexpected ways. This genre-bending book is not “experimental writing.” The author knows what he wants to say and he knows how he wants to say it, seeking, in his own words, “restoration and reclamation” for silenced voices and histories never erased because they have not yet been written. Dream of the Water Children demands that its reader rigorously consider the constructed nature of memory, identities, and historical narrative. And it is also an enormously kind and passionate chronicle of a son’’s long journey with his mother. To read it is to marvel, to learn, and to discover anew what surrealist poet Paul Éluard said: “There is another world, but it is in this one.”

–Patricia Mushim Ikeda
    Buddhist teacher / activist
    Oakland, California

Can be read as a ghost story, a meditation on how to disassemble the heartbreak machines; a catalog of copious tears and small comforts. This is a challenging example of personal bravery and filial love. It puts the “more” in memory.

–Leonard Rifas, Ph.D
   Communications, University of Washington

2Leaf Press Book LINK: http://2leafpress.org/online/dream-water-children/

Upcoming Presentations I’m doing!

0 Reveries 250

October 26, 2013

8:00 pm

Reveries and Rage: On Colonization and Survival

Presenting with other Queer and Trans people against colonization

‘Dream of the Water Children’ Reading

at Audre Lorde Room, Women’s Building, Mission District, San Francisco

Tickets: $10-15  (Click here)

 

 

0 njahs lo

November 2013

1:00 pm

Generation Nexus: Peace in the Postwar

Artists’ Exhibition and Panel Discussion

National Japanese American Historical Society, Building 640 Learning Center

(at Controversial Military Intelligence Learning Center)

Presidio, San Francisco, CA

November 17: Exhibit Opening (I will have a kiosk with other artists)

November 23: Artists’ Panel Discussion on Peace in the Postwar

Great POST by Mauro Sifuentes – Defining from where we are speaking

My colleague on his blog, has written a very straightforward piece, defining some terms.  When reading posts and comments, those of us who have invented/invested time, energy and commitment into the techniques of oppression that we and others practice as individuals, communities, groups, organizations, nations, etc., it cannot be taken for granted that we are speaking about the same things in the same way.

Especially terms that are ‘loaded.’  The issue is that when people bring certain words up, there are shields and defenses and attacks.  There is a wall that goes up.  When you, the reader, are reading my posts, please understand that all language has underpinnings and differences and purposes, no matter how ‘common’-sounding.

So Mauro Sifuentes has done a fantastic job in presenting what I feel/think/understand to be what I am speaking of when I talk about racism, for instance.  Other ‘ism’ terms are similar.  The issue is how our ‘good’ vs. ‘bad’ emotions about these things, work to protect ourselves from being ‘bad’ and therefore not dealing with how it works as a STRUCTURE, not ‘inside’ like some kind of cancer.  That is the common psychological language that keeps people in denial about how the structure is what we live within, through, with, as, and also in resistance to these ‘ism’-forms in various ways and amounts and intensities.

People who have been a target of isms, and have experienced more violence, and/or have seen it expressed upon others through physical, emotional, institutional, legal, military, and other ways in which violence is transmitted, will feel more urgency.

There are many factors in the maintaining of oppression that we practice everyday ‘without meaning to.’

Being mobile, being ‘good,’ equalizing, making people feel good, charity, and a whole host of other things have links to oppression (they aren’t necessarily maintaining, but play their part).  For example, being mobile–both physically and emotionally/mentally/spiritually, are conventient roads to escape and deny.  Being mobile is connected to privilege (some can move further and faster and easier than others due to socio-economic class/caste, race, gender, nation, etc.).

Individualism itself, embedded in individualities and corporate capitalism and western religious ideals, are also a factor in how racism and sexism and heterosexism, for instance, functions.  In other words— have we, as persons, grappled with how our individual sense of self, our individual lives and philosophies, are individualistic, or alienating, or isolating, or without history of community, etc.?  We are individuals, yes.  But individualism is not the same as individuality,  Individualism privileges American-centric, capitalist, community-destroying forms of relations.  Individuality is another thing altogether.

The issue of the ‘survival of the fittest’ in relation to science and progress, is very much an unquestioned aspect of the ignorance and escape from dealing with racism by the so-called ‘good’ people.  So the targets are sad, crazy, or cured through therapy.  The other end is that the targets are all equal to us and these are just isolated events that can just be taken care of with ‘don’t worry, be happy’ or with the understanding that an ism effects ‘them’ and not ‘me’ so I will feel sorry and do what I can for ‘that friend’ or ‘community’ but it really is their business and not ours.

One, and perhaps the most important point of Mauro’s posting, is forgetting and alive-ness.  Being alive is mere surviving when it is cut-off from history.  Our forgetting of where we’ve come from and the processes that create our current world is a primary reason why our lives are the way they are and increasingly smaller and smaller–personal joy and expression and comfort.  This fits in with the current state of the cultural malaise of the ‘meaning of life’ that has been trained into us in the United States, globalizing itself.  Colonialism plays out continually through us and our values.

They are not really ‘our’ values.  However, they are dependent on our forgetting the patterns and structures and powers that create our world and what we have to do or not do, survival, happiness, understanding and knowledge. Or not.

Understanding is the first open light towards change.

Here is the link to Mauro Sifuentes’ post:  Turning Our Backs On History: Internalized Racism and Class Oppression

My Poem published in KARTIKA REVIEW!

Kartika Review is one of the best literary journals dedicated to Asian-Americans.

The current issue– the Spring 2012 issue has just come out.

My first poem has been published in it (page 54).

It is entitled: For Kiyoko, Epitaph/Chikai – which is dedicated to my mother who recently passed, just this past September.

On ‘Pearl Harbor Day’ : December 7th

On a certain You Tube video I found randomly on that site in my search for videos about Pearl Harbor to see how there were patterns on how information and memory are represented, I found some comments by viewers on a couple of sites, that mirror those of comments on Hiroshima 1945.  Some of the people on these sites, commented that the Japanese deserved the Atomic Bomb.  This echoes thoughts and sentiments expressed by many people I’ve known from the Philippines, Korea, Vietnam, and other places where Japanese imperial forces committed atrocities.  So as we all must know and understand by now, is that the past is never gone.  The past lives in different ways and forms, in the present.
When I was eleven and twelve years old, our family lived in Hawaii, in an area called ‘Halawa’ in Aiea.  Until this time, we had moved from Japan to Albuquerque, New Mexico, then to Hawaii.  During these times, I remember that my mother grew steadily despondent and quiet.  But in Hawaii, my mother began to feel enlivened by company and a social life.  All around were families that were of Portuguese, Saamoan, Caucasian, Japanese-Hawaiian, Hawaiian, Black, Puerto Rican, and other ethnic groups that defied the notion of separate and divided.  Our neighbors immediately closest to us, with our front doors not even a meter apart, were the Aiu family.  I was close with the four kids of theif family.  They were Caucasian.  Mrs. Aiu, the mother of the nuclear family, was very friendly and kind and I remember her helping my mother with many adjustments to living in our new home.
She was in her teens on the morning of December 7, 1971.  When I asked her a couple of times, about that day, she would say how horrific it was and terrifying, and she would describe their run into the bomb shelters near the house.  We lived in a housing complex that had been through that attack and remnants of that day are seen in the bullet holes and craters created by Japanese pilots with their planes that day.
One day, I heard my mother crying in her room.  I went to see what was happening and she said to go back to my room and nothing was wrong.  I was afraid and sad.  When I was in my room I heard the front door open and Mrs. Aiu called out to us that she was in.  In those days, in Hawaii, people rarely knocked on doors of friends.  Just as it had been when I was a child in Japan, we enter homes without knocking or doorbells, announcing our presence.  That day I told Mrs. Aiu that Mama was in her room crying and I didn’t know what was wrong.  Mrs. Aiu went in to find my mother in her bed, crying, yet nothing was physically wrong.  Mrs. Aiu pulled my mother’s head gently into her chest and rocked my mother while stroking her hair.  I felt sad, relieved, and inept, not knowing what I–a twelve year-old could do in this situation.  My mother’s loneliness as a military bride in the US had not sunk in for me.
Later that same night, Mrs. Aiu returned with a pot she held with pot-holder gloves.  She carried this into my mother’s room and she opened the lid.  It was oka-yu, or as my mother called it: okai-san (rice gruel).  Mrs. Aiu had also placed an umeboshi (preserved Japanese sweet plum) in the middle of the okayu, with its distinct purple pink color.  My mother again began to sob and Mrs. Aiu held her for awhile, tellilng her that everything will be okay.  I remember this as a photo in my memory.  And soon, Mrs. Aiu began to feed the okayu to my mother as she cried and ate.  My mother said in her broken English: Sank- U, Sank-U.
I remember asking Mrs. Aiu a couple of weeks later why she was so nice to us, since she was a white-American who had been bombed by the Japanese.  She told me that governments and military people play games with people but that is no reason to hate a whole people.  She said that my mother did not create the war and did not make any hatreds and obedience on her own.  So she felt that we should all be taking care of each other as people.
December 1941, Hiroshima 1945, the fire-bombings of 66 major Japanese cities, the devastation of war on all sides of the Pacific and inside of it–all did not begin in 1941 or 1939 or 1925.  The dates are markers of certain events that are used by the people writing the stories.  They may all contain elements of a ‘truth.’  However, it’s never the way are told or shown.  We must think.  Japan’s rise to imperialism had a whole array of reasons that explain (but do not justify) its complexities in the international racisms that existed.  Elite militarisms in desperate contexts as well as moral superiorities.  No American or European group of men in world government, took any Asian nation seriously.  They were inferior.  This creates a certain kind of ‘blowback.’
But I remember Mrs. Aiu’s kindness and sober way of carrying herself in thoughtfulness.  The memories of December 7th, for her, were to be lived with increasing self-education, thought, care across difference.  This contrasts strongly with those who view vengeance as the priority.  However, pain is pain, memory is memory.  How will we, in the world, move forward.  It is easy for those who do not understand the horrifying life of living in war and domination, and who would admonish others to forget and ‘be peaceful.’  This is also violent.  We must work together to forge memories ‘with’ these pains of history in life and to transform them.  Others are still more attracted to violence and the only way they can attain their self-mastery is through the mastery of others.  Violence is a tool.
My mother.  Mrs. Aiu.  Hiroshima. Pearl Harbor.  But there’s always more behind the representations.  Shanghai, Nanking, Brussels, San Francisco Peace Treaty, Manchuria, Taiwan, South Korea, European colonialism, US economic and military wealth, Christian missionaries, racism.
In memory of soldiers who sacrifice themselves in the name of the game of governments, in the name of the military’s game of vying for supremacy or being killed, in memory of those families who suffer.  In the memory of deaths that make our nations and realities.  There is not much else in the world but that we are alive because of people who have died in the name of nation and its constructed honor.  The honorable, the valiant, the inescapable link between valor and violence. In memory, can we construct different memories?
Thoughtfulness.  Kindness. Commitments to forging peace across differences.

CORRECTED: New Blog about the historical Black Pacific

My new Blog site focused completely on my work in the world:

NEW BLOG SITE  (click here)

Some folks have noticed that I am not posting as intensely as I was a year ago.  This is because I am focusing increasingly on my presentations and work on my multimedia project and book: Dream of the Water Children.

I will continue to work here, on my ainoko blog but I will be posting on my Water Children blog, which means I will be on this ainoko site a tiny bit less frequently.  Please continue to follow me.  If you’re interested in following progress on my book and to hear the underpinnings of the project, the historical and cultural legacies and thoughts that will continue to form this multi-layered project, please visit both my website on the book, and the blog.

My Dream of the Water Children WEBSITE  is on the tab at the top of this site with the title Dream of the Water Children along with an overview.  You can ALSO CLICK HERE.

NEW BLOG SITE:  CLICK HERE

Please stop by, support, spread the word, come to my presentations, make comments, “like my posts” and whatever else you can!  Thanks!

Social Justice is not………..

Some people are confused……confused about “social justice” and what it is.

I am not seeking to define it.  I am seeking to carve some intelligence into the word, term, concept, action.

So much of the US notion of social justice is from within the reality of living in the Empire.

It is a crumbling empire, no less.  But it is empire.

When Americans think of people who are “activists,” they think of a whole array of people who seem to be shouting out for things that they feel are morally right, necessary, necessary for their particular concerns and people and political persuasion.

Disconnectedness—it is one of the main effects of extreme individualism.  Individualism, is different from empowered individuality.  Individualism is somewhat of an ideology, something made superior.

With US concerns for individual freedom, communities suffer.  Since most white people and wealthy people in the US, as well as a good portion of the middle class and the homeless, do not think of themselves as being part of any community, it even gets more precarious when working with struggling for a different world. The legal structure and the institutions in the US, provide legal freedoms to some degree, for individuals.  For groups, communities, there is very very very little, if any, recourse.  Case after case is thrown out in favor of 5000 individuals having to file individual claims to right a wrong done to a whole community.  In most cases, these individual cases are drawn out over years.  For the economic and social underclass, funds run out and energy is sapped and the three jobs they may have to go to becomes priority.  The cases become weaker.  Or the powers hire the attorneys that are high-powered and block any power that the underclassed individual may have.

Disconnected individuals (a fair amount of “normal” and not-so-normal people in the US especially–and increasingly in all first-world countries) tend to sabotage works and solidarities and political commitments that could be good for everyone, or at least a larger population of different kinds of people of differing socio-economic, ethnic, cultural, genders and sexual orientations, etc., feeding into division and conflict, violence and rupture.  They become “identities” which are separate from other “identities.”  So goes the ongoing disconnectedness. But I do think there are those forces that create these isolations need rupturing.

And when we speak of activism, those people wanting their “rights” to privileges, and the right to maintain them, are put on equal footing with those fighting for difference, for survival.  Fighting to MAINTAIN PRIVILEGES is NOT social justice.  Privilege and how it operates, makes invisible and priority, over those who have and are considered less, must be looked at and actions taken in regards to what is seen and realized, for a “social justice” to actually happen.  In other words, as many US Americans seek to access privileges of something that is defined as the “freedom to get, the freedom to be….” social justice is diminished because privileges cannot afford an “other.”

Here, we see the link between what many Americans call “Freedom” and the middle class ideals.  As I’ve mentioned before, people often confuse the access to middle-class, European elite (white), masculine and militarized material, emotional and spiritual values, as “freedom.”   Then this gets confused with “Liberation.”  Going on vacations, to “get away from reality” and “rest”—which are bourgeois leisure ideals made socially dominant as a desire in life by elites during the colonial days between the 17th to 19th centuries, becomes somewhat like the popular confusion about “liberation” these days.  Social liberation means, in this scenario, some kinds of escape.  And then guess what? Things deemed “in the way” of this escape, is deemed as some word exaggerated and confused with non-liberation.  We learn to block anything that stands in the way (or seen as standing in the way) of our disconnected and individualized freedom to escape, as needing to be disappeared, violated, jailed, tortured, maimed, stopped, killed.  Psychologically, culturally, intellectually, with the variety of arms and weapons of mind, heart and body that we have learned in the system of continual disconnection and valorized individuality (above solidarity, community, living with difference).

So in these ways of thinking and thrusts of behavior that I have mentioned above, social justice is suffering.  It is definitely not dead or gone.  It is in pain.  It is in pain because fewer and fewer people have the inclination, desire, time, and/or energy, to struggle with self and community enough.  Fewer and fewer people have the creative thinking enough to get out of the box that the Empire holds us in.  As the social-political forces that we have all internalized, confuse us and run our bodies as “spectacles” —as Guy Debord (December 1931-November 1994, French postmodern philosopher) has pointed to for us, we have a harder time interpreting the difference.

It is made worse by the crash of cultures, values, times and places that are incoherent.  Incoherence is NOT THE PROBLEM!!  It is our inability to not do violence to incoherence that is the problem!!!!  We incorporate, assimilate, violate, manipulate, imprison, sequester, make sick, make knowable–and therefore no longer that thing itself but our own other interpretation of that thing–person–place–time) that we create.  Now the world seems smaller and more alike.  Less diversity.

Put them away, make them criminals, make it hard on them, annihilate them, torture them, jail them, make them sick, control those people and those communities, feel sentimental about it after they are dead, it makes us good and holy.  On and on.  Refugees from ourselves—as we see refugees and the stateless, as if all of us were states.  It’s a joke. But we have definitely internalized the state.  There’s no escape.  How about starting with a realistic assessment and then assessing how we may do things differently?

The reactionary definition of “community,” in the eyes of many individualists, is that communities are like herds of cattle and animals, without minds, aimless and not able to think for themselves.  This dualistic notion of community has been developed through years and centuries of learning that the communities our ancestors killed or destroyed in order to create the wealthy “global” in favor of an individualism that was able to “capitalize” on making money for itself (not others).  And furthermore, when we try to make communities and join them (because we sense our loneliness, disconnectedness and isolation), we (US Americans) tend to get very very uncomfortable with the differences, the conflicts, the games, the political jostling, and general psychological violence that is practiced in groups, no matter how lofty.  If we don’t feel those things, it is usually because we have learned to ignore–or perhaps learned to become oblivious because no one is bothering “ME–THE INDIVIDUAL” and this asserts a “satisfaction” in the name of escaping the difficulty of being together with others of differences, and also the higher position of being alone and therefore “trouble-free.”  This is an illusion.

Mourning but knowing that there are so so many in this world who understand enough and care enough about this in the world, to begin steps and to empower toward social justice.  It is arduous and difficult and tedious, but must be done.  Individual heroes will be squashed.  Communities of difference, across different backgrounds of histories, etc. must learn to come together without the escape mechanisms we have all learned well.  Empowering toward social justice is tedious, arduous, precarious, uncertain, not attainable in a finality, but is a pathway that is immensely more loving than the loneliness of dieing in an old folks’ home somewhere in a desolate urban landscape. Some are working now and we must work together, learn how to.  The rest will most likely just wait for those few to do the work while they enjoy the fruits of empire, and maintain global injustice.

Race-Nation-Gender-Class-Nation: Forget it. Never Forget it

Pat Parker (1944-1989), poet, teacher and activist, wrote this poem: For the White Person Who Wants to Know How to Be My Friend  and had this wonderful line:

The first thing you do is to forget that i’m Black.
Second, you must never forget that i’m Black.

For any social difference that exists in any society, we can place it there, in the space of “Black.”   In any case, color-blindness, gender-blindness, mixed-space blindness, sexual orientation blindness, socio-economic class blindness, neighborhood blindness, body-size blindness, nationality blindness etc. etc. —  we have to pay attention to how quickly we may subsume, make invisible, refuse (ignore), make trivial, something that makes a difference.  Sameness is too valorized in the globalizing society.  It’s not about any particular choices we have in holding on and letting go—-because even this is an action and a series of action (holding or letting go, that is), that come from political positionings that rely on privilege, luck, ability, amount of trauma, fear, violence, and a host of other things that come from oppression and social constructions of society.

Let us not forget how completely and utterly different we are from each other.  This way, we truly understand diversity.  If we “understand,” then perhaps we do not understand difference at all.  We just consume, co-opt, and bring into our own history and culture and language and values, that OTHER.  This is a violence to that Other.

But in saying they are different, do we automatically become AFRAID?   Or do we automatically become ANGRY?  Do we automatically IGNORE?  Do we assume we can translate, communicate?   Yes we can communicate, but understanding its partiality is important.

Honor you.  Honor me.

In our difference.  Utterly different.  Utterly ourselves.  Yet somehow, we are related as humans, as that who has experienced pain.

Perhaps other things.  But do not assume equality.

Be human.

There . . . . . .  Can we allow difficulty, struggle, powerful connection and dissonance?

JERO ジェロ – Performs 晴れ舞台 in San Francisco, April 2011

I cried this past weekend, from seeing and hearing the African-American singer JERO in San Francisco on the night of April 8th at the Mini-concert he gave for the Hapa Japan Conference held at UC Berkeley.

I cried because of one song in particular called “Harebutai.”  This song, which can be named “Gala” but has the concurrent meaning of a Performance Stage that is a wide-open, sunlit, clear sky.  Please refer to my earlier posting which addresses who Jero is, in the history of traditional Enka music in Japan.  He is a huge star at present, in a genre that was relegated to the dust-heeps of Japanese music history, as something passe.  Much like how we treat elders increasingly everywhere, Japan–even as people like to think of it as a nation that reveres elders, is increasingly forgetting and with this forgetting goes history.

Jero performs this song, dedicated to his grandmother, with a sensitivity that records an inter-generational intimacy, where he wants to acknowledge the painful past in Japan (and also in the present) that Japanese women endured, when marrying western men, and in particular, African-American men.  Like my own mother who protected me often from racist brutalization in Japan when I was growing up, the hardships that these women, our mothers and grandmothers endured, are ‘forgotten’ because they are too traumatic and unacknowledged by most of our young.  with it goes knowledge and history that could help us, as human beings, get through our struggles with race, sexuality, socio-economic class and gender relations, among other violent hierarchies of identity, that continue to determine much of our social relations, silences, rage, grief, and international politics, not to mention how these are reflected in our family and communal dynamics.

I cried when I experienced this song.  At the evening get-together after the day’s conference events, Jero was there, offering his quiet, gentle, yet strong presence.  I had the opportunity to tell him that he was living out my own dream as a dark-skinned singer in Japan, considered ‘foreign,’ singing the Enka music which kept me alive and comforted through many dark times in Japan.  These songs, often of sadness and longing, are soulful for me, of my generation, growing up as outsider in Japan.  In addition, the song “Hare-butai” was written by Nakamura Ataru, for Jero, with Jero’s thoughts and sentiments regarding his singing as a way of an offering to his deceased grandmother, who did not get to see him perform on the ‘Kouhaku Utagassen’ show that runs every New Years’ Day in Japan since the Postwar era, celebrating the best of Japan’s popular singing stars.  This show is a testament to artists who have ‘made it’ in Japan and Jero’s grandmother would’ve been proud.

I have included my version of the English translation of the lyrics to 晴れ舞台   “Harebutai”.  You can see get a glimpse of honoring and care and inter-generational respect that has gone into this song.  It is no wonder that folks like me, and especially the older women of that generation alive today, cry upon hearing this song.  It is healing.  And even those of the younger generation now, who had forgotten about the Enka and considered it stupid, are now listening.

Jero’s popularity is not only that he is such an anomaly as a race and nation outsider, who has now been considered legitimate as a singer in Japan, especially in a genre not dominantly considered “American,” ‘Modern” or “Black.”  His singing is actually outstanding and nuanced emotionally in perfect pitch.  His Enka singing is really really good!!  It is not just that.  He is also known for his good character.  But it is also true that many young people in Japan are increasingly identifying and admiring Blackness as a way to resist their homogenization into the general Japanese identity-systems and are creating fewer ways in which the youth of Japan can exist with difference.  This dynamic creates problems as well, because the notion of challenging racism is a fairly new aspect of reality that is only in its infancy in regards to dominant Japanese society.  Histories of racism are complex because of European race-science and its role in the rise of Japan as a nation that could be seen as legitimate by white societies in history, and also its relation to the tightly woven caste system that has ruled Japan for hundreds of years.

I give to you the song and translation with notes, of Jero’s song “Hare Butai.”   The Music video here, of the song “Hare Butai” is *NOT SUNG by JERO* but by a pretty good singer.  Because I could not find the music video of the song online, I have included this version (with the original music background) by another singer, to give you the song.  The other videos are of Jero’s performances, including the popular ‘hip-hop’ moves that are a part of his  Live performances.

“Hare Butai” was written by Ataru Nakamura for Jero, both of them contemporary singers in Japan.

The song’s composer is Ataru Nakamura, who writes beautiful melodies and lyrics from the standpoint of her marginalized and often brutalized experiences as an outsider in Japan as  a MtF (male to female) transsexual, especially during her middle and high school years.

Jero (Jerome White, Jr.) is a computer engineer/English teacher, African American and  Japanese, who decided to fulfill a promise to his deceased Japanese grandmother that he would perform enka – the traditional popular music of Japan – on the big stage.

When Jero performs this song in Japan, many people of my generation and older, especially mothers of the mixed-race children, or who were from poor families, for instance,  who went through the tremendous hardships in war-time and postwar Japan where generational experience was dislocated and displaced by forgetting, cherish this song and often cry openly.

Indeed, during the recent mini-concert Jero gave in San Francisco at the Hapa Japan Conference at UC Berkeley on April 8, 2011, I cried, and almost the entire row in the concert hall who could understand Japanese, cried when we heard this song.  As I have been working on publishing a manuscript about my relationship with my mother, as a mixed Black-Japanese boy being raised in 1950s Japan, I had begun to realize how much my mother has gone through in order for me to be able to live and how often women’s and other marginalized peoples’ and communities’ experience is relegated to the backroads of history.  In hearing this kind of song, there is a healing and inspiration.  I hope that other young people, who understand those whose backs we stand on, can take inspiration from Jero’s example.

Other videos to begin:  a Reuters introduction in English, of Jero and a video of his live performance, complete with the hip-hop a la Japan moves, of his Debut Hit “Umi Yuki” which means “Ocean Snow.”

Here is a Link to an Interview with him from the Discover Nikkei website:

http://www.discovernikkei.org/en/journal/2010/2/1/jero/

Live Performance of is DEBUT song "UMI YUKI"



Note on English translation of HAREBUTAI:

I have taken a bit of liberty with the translation to show the emotion that would be lacking in a literal English translation.  I have translated ‘Oira’ as ‘young-one’ or “ol’ me.”  It could be “Me—the young bumpkin” or something like this.  It is a term used by people in the informal form, and is a term used often by people in the rural areas of Japan to refer to “I” and “self” and “we” and “us.” It is a very intimate, tender term, most often used by youth.  So in other words, ‘oira’, all simultaneous include all meanings of Me, I, we, your children, your child, us young ones, we the outsiders, the younger generation, the forgotten generation or people (the rural people), little ol’ me, etc. in this context.

The Term “Hare” is also difficult to translate.  It is usually translated as ‘clear weather.’  It is used to refer to a sky that is blue and open and sunny (as opposed to a rainy day, cloudy day, etc.).  It connotes most adjectives in western languages that may describe the state of a clear blue, expansive, sunlit sky: unfettered.  I have translated it as “clear sunlit, but we must include all other qualities simultaneously: Sunlit, clear, expansive, cloudless, blue, bright, etc.

In Japanese language, much like many languages, the meanings are embedded in the words themselves, unlike dominant forms of English, for instance, where it must be ‘inferred’ or ‘alluded to’ as a ‘metaphor’ or ‘simile’ etc.  In Japanese, many of the words carry multiple meanings simultaneously.  Therefore, in my translation, I played with the many meanings to give more of the texture of the song in my own interpretation, rather than giving a literal translation, which is always contested when crossing languages, cultures, histories, etc.)

The below is a Link to the video of his performance of ‘Hare Butai’ at the Japan Society in New York City.

Remember:  This is *not* Jero singing the song, but is a well-done cover because I’ve not found this done by him in video online.

晴れ舞台

Gala  (The Clear Sunlit Stage)

(Expansive, unfettered, clear-blue/open sky Space-of-performance)

ジェロ

Jero

作曲:中村中
作詞:中村中

Lyrics and music by: Nakamura Ataru

Dark curtains open to a tonight that seems similar to the colors of the news of the world, opens once again

Every time when in the blinding light I cover my eyes, I remember that smile.

Even as I intend to converse with you about  the past, “I’ve forgotten” is all you’ve been left to say.

But Mama, we do know.

Bring it all here to ol’ me, Mama—all those forgotten pasts that

cry at night (like a burden) without even a light being lit.

Because for the kind gaze that you left behind in your homeland,

I want to show them my(our) form/ my (our) actions.

To see and then laugh listening to “The Echigo Jishi Song” so many times until

it’s worn out and torn.

Mama, because you laugh and say that only our songs are precious jewels

We young-ones can’t dilly-dally around.

Come on over here Mama, the dawn is close

It’d be great if you could see my debut, leaving it (for eternal posterity) on the clear sunlit stage.

The name that they announce while I bask under rays of the spotlights is

the name you’ve raised me with.

In place of the past you’ve long forgotten, Mama I’ll give room for your dreams.

Pretty soon the dark curtains will open.  Just you watch!, my form/my actions.